行 超:反观您当下的诗歌作品,我以为整体风格上与《青衿》是一脉相承的。依然是以抒情为主,追求真、纯、美。是不是可以说,古典文学在某种程度上奠定了您的文学观和美学观?
何向阳:中国古典文学是一个大背景。这个文化背景在上世纪80年代的回归,对于中国文学其实很重要,当然这一点好像大家不多去谈它,理论上的关注也不够。作为创作者个体,我以为这一点于我而言非常重要。虽然上世纪80年代,我们受到西方文学思潮的影响和熏陶——现在我们谈上世纪80年代,强调的是文化的交流与改革开放,这一点对于文学成长同样重要;但是中国古典文学对于作家来说,还是有极强大的精神吸引力,包括中国古典文学对汉语言的要求和锤炼。诗歌语言追求的凝练、精致,不像翻译的东西很长很复杂,诗歌是精确的、顶级的、金字塔尖式的语言形式,这一点中国古典文学对我的影响是大于西方文学的。少年时期读李白、辛弃疾、李清照,读《古文观止》《古诗十九首》《唐诗三百首》,实际上都对自己有影响,这种影响是潜移默化的,不知不觉的,已经逐渐氤氲在自己的生命当中了。而生命中的感觉在一个创作者那里势必会落下笔墨的。比如,我在诗歌中相对追求平衡,当然也会写一些内在的冲突,比如情感的不平、内心的偏执,但是整体语言上还是相对均衡、平和的东西多一些,不失优雅,破坏性的东西少,等等,这大概多少都与古典文学的阅读有关。
最后,这个“你”又起了变化,成了“我”自己内化的人格,“你”变成了一种反观,是镜子中的“我”,是诗人自我的外化,也是自己内在人格的外投。所以正像你所问中包含的答案,与不存在的爱人的对话,其实也是在试图建立与自己精神世界对话的一种可能性方式。
在写作中给自己做减法
评论是向作家学习的过程
创作与批评相互滋养
[责任编辑 张学东]